Posle nedavnog engleskog izdanja koje je prošlog meseca promovisano u Londonu, knjiga priča Jelene Lengold Vašarski mađioničar doživela je još jedan prevod. Ova knjiga priča, za koju je Jelena Lengold pre tri godine dobila Evropsku nagradu za književnost, upravo je objavljena je u Makedoniji u izdanju Izdavačke kuće Ikona.
Priče Jelene Lengold na makedonski jezik preveo je poznati makedonski pisac i prevodilac sa srpskog jezika Aleksandar Prokopiev.
Osim na makedonskom i engleskom jeziku, Vašarski mađioničar Jelene Lengold objavljen je i na italijanskom i bugarskom, a u toku je i prema izdanja ove knjige u Poljskoj, Albaniji, Češkoj, Mađarskoj i Sloveniji.
Knjiga priča Vašarski mađioničar donosi priče o ljubavi i žudnji, o gradu i erotici, o svakodnevici i strasti. Pisane s velikom književnom snagom, ove priče su autentično svedočanstvo o intimi i svakodnevici, o čudima ljubavi i o svakodnevnim epifanijama. U pričama Jelene Lengold progovaraju svetlosti i senke svakodnevice i intime, veliki i mali obredi privatnosti i ljubavi. Zahvaljujući istančanoj psihologiji, u pričama iz knjige Vašarski mađioničar nalaze se neki od najboljih ženskih i muških likova novije srpske književnosti.
Knjigu Vašarski mađioničar Arhipelag je objavio u tri izdanja na srpskom jeziku.