Izdavačka kuća Booka objavila je tokom septembra čak tri nova naslova iz oblasti vrhunske savremene književnosti. U pitanju su zbirka priča „Moj muž“ vodeće makedonske autorke mlađe generacije Rumene Bužarovske, zatim roman jednog od najkreativnijih i najraznovrsnijih savremenih britanskih pisaca Džefa Dajera „Džef u Veneciji, smrt u Benaresu“ kao i aktuelno delo velikog britanskog autora pakistanskog porekla Hanifa Kurejšija „Ništarija“.
Screen Shot 2017 10 01 at 19.49.58
Najznačajnija i najprestižnija književna manifestacija u jugoistočnoj Evropi, jedan od najvećih sajmova u Evropi, 62. Međunarodni beogradski sajam knjiga, održaće se od 22. do 29. oktobra na Beogradskom sajmu uz učešće više od 450 domaćih i inostranih izlagača. U fokusu ovogodišnjeg 62. Beogradskog sajma knjiga biće savremena književnost na nemačkom jeziku, a zajedničkim nastupom predstaviće se Nemačka, Austrija, Švajcarska i Lihtenštajn.
Screen shot 2013 08 20 at 18.18.14
Književno veče Čarlsa Simića održaće se sutra, u četvrtak, 31. avgusta s početkom u 20 časova u sali Amerikana Doma omladine Beograda. Čitaoci će imati priliku da prisustvuju retrospektivi poezije Čarlsa Simića od njegovih ranih do najnovijih pesama (na srpskom jeziku dostupnim u knjigama izabranih i novih pesama Iščekujući presudu u izdanju Arhipelaga i u knjizi Ludak u izdanju Povelje), kao i razgovoru sa Simićem o njegovim esejima, poetici i sećanjima na Beograd (na srpskom jeziku dostupnim u knjigama Alhemija sitničarnice, Gledaj dugo i netremice i Tamo gde počinje zabava).
Gosca naslovna korice
Kada se ovaj kratki roman prvenac legendarnog japanskog pesnika gotovo nezapaženo pojavio na britanskom i američkom tržištu ništa nije ukazivalo na to da će knjiga zadobiti prvo kultni, a onda i bestseler status. A onda su vlasnici nezavisnih knjižara počeli da je stavljaju u izloge, prodavci su je preporučivali sa entuzijazmom kakav je rezervisan samo za one posebne naslove za koje intimno želimo da ih pročita baš, ili skoro svako.
Dvanaesti Međunarodni novosadski književni festival je u dosadašnjem trajanju predstavio preko 800 pesnika i knjiženika ( od proznih pisaca do kritičara i filozofa), preko 150 prevodilaca, oko 150 muzičara i drugo, postajući jedan od najkvalitenijih književnih događaja u Srbiji i u regionu. Svake godine festival okuplja od 1500 do 2000 posetilaca, predstavljajući Novi Sad kao grad sa izuzetno književnom kulturom.
Marija Nenezić foto Srdjan Veljović
Izložbom crteža i ilustracija svetski poznate umetnice i ilustratorke Juko Šimizu Divlji labud svečano je otvoren 6. Beogradski festival evropske književnosti, koji traje do sutra, 30. juna u Domu omladine Beograda.  Beogradski festival evropske književnosti otvoren je pred velikim brojem posetilaca, među kojima su bili poznati srpski pisci, slikari, istoričari, sociolozi, izdavači, profesori univerziteta, kao i brojni predstavnici medija.
PERSPEKTIVA Ema
Londonski kutak u srcu Beograda kreiran je za opuštanje i putovanje u svet knjiga. Sada po prvi put potrošači imaju priliku da u prolazu ili nakon kupovine, naprave predah i, potpuno besplatno, pročitaju delove najboljih romana engleske i svetske književnosti, u prodavnici IDEA London.
Mladen Vuruna
Novi roman Mladene Vurune Košulja sa likom Če Gevare upravo je objavljen u izdanju Arhipelaga. Roman Mladene Vurune čine dve majstorski napisane ukrštene priče, od kojih svaka ima svoje posebne junake, mesta radnje i događaje.
Zvuk Stvari 3D scaled
Kada jedan roman osvoji nagrade IMPAC i Alfaguara, priznanja koja su među najcenjenijim na svetu, a novčano i najizdašnije to autora tog dela automatski katapultira među globalne književne zvezde. Kolumbijski pisac Huan Gabrijel Vaskes je, uz Andresa Neumana, predvodnik novog talasa latinoameričke proze, briljantan hroničar moderne Bogote i pisac koga ne bez razloga porede sa Robertom Bolanjom. Njegov roman „Zvuk stvari koje padaju“, po mnogima najbolji latinoamerički roman XXI veka upravo je izašao u našem izdanju.
SUSUR Festival od rici 2016 6
Na Zemlji nikada nije bilo ovoliko više muškaraca od žena, ali u Korčuli  ovog leta, barem za vreme ŠUŠUR!-a, Festivala od riči, jezičak vage će dobrano skliznuti u korist tzv. nežnijeg pola. O Ženama Stijenama raspravljaće se na književnim tribinama; svoje žene heroine će deca oslikavati na likovnoj radionici, a zabavljaće se podjednako muškarci i žene, bez obzira na rodnu pripadnost na završnom slavlju uz muziku koja nadilazi pol, uzrast i jezik.
Mastercard Delfi i Cineplexx kampanja
Živimo u digitalnom dobu, ali knjige u papirnom obliku i dalje imaju vatrene fanove pošto 83,5% čitalaca pronalazi vremena da pročita više od jedne knjige mesečno, pokazuje nova anketa koju su sproveli Delfi lanac knjižara, izdavačka kuća Laguna i kompanija Mastercard. Naredna dobra prilika za čitaoce da dođu do željene knjige je već sutra, 5. jula, kada kompanija Mastercard i lanac knjižara Delfi nagrađuju svaku kupovinu koja se obavi Mastercard i Maestro beskontaktnim karticama knjigom sa Laguna top liste
Dnevnik jednog nomada naslovna
Ljubimac domaće čitalačke publike i jedan od najpopularnijih i najtalentovanijih regionalnih pisaca Bekim Sejranović stiže sa novim delom „Dnevnik jednog nomada“.
Veče posvećeno Međunarodnom danu prevodilaca biće održano 30. septembar 2017. u 19 sati u Galeriji Artget KCB. Istaknute književne prevoditeljke podeliće sa nama iskustvo prevođenja autora koji su izvorni govornici srpskog i bosanskog jezika, a koji književnu karijeru grade na nemačkom jeziku - Saše Stanišića i Barbi Marković. Koliko maternji jezik utiče na novi, usvojeni jezik u književnom delu, da li se u ovom procesu dešava književno bogaćenje jezika, i koliki je to izazov za prevođenje? Da li u ovom slučaju postoji organska veza između autora i prevodioca?
Uspavaj me 3D sm
Te prve rečenice su me toliko zastrašile, da nisam mogla dalje. Pobogu, zašto?! Kakva osoba je u stanju da nožem izbode dvoje male dece? Baš to pitanje je i razlog zbog kog sam, ipak, skupila hrabrost, i pročitala knjigu do kraja. To i činjenica da ju je napisala majka, novinarka, dobitnica Gonkurove nagrade i moja vršnjakinja, francuskinja alžirsko-marokanskog porekla, Lejla Slimani.
Maks Bleher Zbivanja u neposrednoj nestvarnosti
Najpoznatiji roman modernog klasika rumunske književnosti Maksa Blehera Zbivanja u neposrednoj nestvarnosti objavljen je u izdanju Arhipelaga u prevodu Đure Miočinovića. Objavljivanje romana Zbivanja u neposrednoj nestvarnosti prvi je prevod Maksa Blehera na srpski jezik.
Uručenje književne nagrade „Đurin šešir“, koju dodeljuju Kuća Đure Jakšića i Fondacija „Solidarnost Srbije“ biće održano u petak, 30. juna u 19h. Ovogodišnji dobitnik je naš ugledni pesnik i prevodilac Dragan Mraović.