Srpski PEN centar sa žaljenjem obaveštava javnost da je u Nišu posle kraće i teške bolesti preminuo Velimir Kostov, pesnik i prevodilac, dugogodišnji član Upravnog odbora Srpskog PEN centra.
Rođen 1956. godine u Dimitrovgradu, Kostov je gimnaziju završio u Кruševcu, a Filozofski fakultet u Nišu (Grupa za anglistiku). Kostov je radio kao profesor engleskog jezika i stručni prevodilac, direktor i pomoćnik direktora Pozorišta lutaka u Nišu, direktor Novinsko-izdavačke ustanove „Bratstvo“, predsednik Saveta za ljudska i manjinska prava u Gradskom veću grada Niša. Kostov je bio član Srpskog PEN centra, Srpskog književnog društva i Udruženja književnih prevodilaca Srbije.
Kostov je objavio knjige pesama: Prećutni dogovori (1997), Potkožni život (2003) i Ako to zna Vaclav Havel(2004). Na bugarskom jeziku objavio je knjiga pesama Černa pčela (2011).
Poezija Velimira Kostova prevođena je na engleski, francuski, bugarski, slovenački i makedonski.
Velimir Kostov je prevodio prozu, poeziju i esejistiku sa engleskog, francuskog i bugarskog jezika. Među piscima koje je prevodio nalaze se Elis Manro, Margaret Etvud i Deni Laferijer. Priredio je i preveo Antologija kratke priče Bugarske (1998), kao i čitav niz savremenih bugarskih pisaca, među kojima i knjige Aleka Popova i Cvetanke Elenkove. Svojim prevodilačkim radom oličavao je dragocenu vezu između srpske i bugarske književnosti i kulture.
Srpski PEN centar pamtiće književni i prevodilački rad Velimira Kostova Čede, njegovu predanost na unapređenju srpsko-bugarskih književnih i kulturnih veza, njegovu prijateljstvo i neizmernu duhovitost.