Promocija monografije o istaknutom češkom istoričaru književnosti, filologu i prevodiocu Dušanu Karpatskom (1935 – 2017), autora Jaroslava Pecnika i Andreja Stojkovića, predstavljena je u Ambasadi Republike Češke u Beogradu. Prisutnima su se obratili, pored autorskog dvojca, i ambasador Tomaš Kuhta, kao i bivši srpski ambasadori u Pragu Maja Mitrović i Vladimir Vereš.
Dušan Karpatski je na češki jezik preveo dela Ive Andrića, Miroslava Krleže, Meše Selimovića, Vuka Karadžića, Danila Kiša, Branka Ćopića, Matije Bećkovića, Ljubivoja Ršumovića, itd... Dobitnik je nagrade Srpskog PEN centra za najboljeg prevodioca 1978. godine.
Na promociji, u Mermernoj sali ambasade, stihove pesme “Tek tako”, Františeka Halasa, u prevodu Karpatskog, za koga kažu da je bio najveći jugonostalgičar, recitovala je glumica Vjera Mujović.
Iste večeri upriličena je i manja izložba o životu Dušana Karpatskog, na kojoj su, osim novinskih članaka, prevoda i nagrada, bila izložena i pisma njegovih znamenitih jugoslovenskih prijatelja – Grozdane Olujić, Predraga Palavestre, Meše Selimovića, Arsena Dedića…
Nakon promocije, svaka prisutna dama dobila je na poklon po ružu, prema običaju koji je nekada praktikovao prevodilac Karpatski, a po primerak knjige o njegovom liku i delu, nakon te večeri je otišao na police u 119 biblioteka.