Pozorište Zvezdara teatar je pokrenulo akciju simultanog prevođenja predstava na znakovni jezik za gluve i nagluve sugrađane, a koju je omogućila kompanija Japan Tobako Internešnal (JTI). U naredne dve sezone, Zvezdara teatar će u saradnji svojim partnerima na znakovni jezik prevesti pet predstava sa svog repertoara.
Prva predstava koja će simultano biti prevedena na znakovni jezik Čorba od kanarinca, Miloša Radovića u režiji Staše Koprivice u kojoj igraju Mina Lazarević i Ljubomir Bandović će biti izvedena 29.2. u 19.30. U planu je da budu prevedene i predstave Tramvaj zvani želja, Voz, Bajka o pozorištu i Savršen kroj.
Projekat se realizuje u saradnji sa Asocijacijom tumača srpskog znakovnog jezika (ATSZJ), Gradskom organizacijom gluvih i podrškom Grada Beograda.
[su_quote cite=” Dušan Kovačević, direktor pozorišta.”]Pored izgovorenih reči na sceni, kao izražajna sredstva pozorišta koriste se muzika, pokret i razni oblici likovnosti. Pozorište vidimo, čujemo i emotivno doživljavamo. Suština pozorišne umetnosti leži u emociji koja se prenosi sa scene ka gledaocu. Čula kojima u pozorištu primamo informacije koje nam zatim izazivaju emociju jesu vid i sluh. Šta se dešava kada „isključimo ton“? Slika ostane osiromašena, nedovoljna za kompletan doživljaj. Zato smo pokrenuli akciju prevođenja predstava na znakovni jezik kako bi i gluvi sugrađani postali naša redovna pozorišna publika. [/su_quote]