Knjiga priča Srđana Tešina Ispod crte (Pod linijata) izaći će ove jeseni na makedonskom jeziku u izdanju izdavačke kuće Goten iz Skoplja, poznate po objavljivanju knjiga Zigfrida Lenca, Andreasa Majera, Kristofa Hajna ili Daše Drndić. Ministarstvo kulture Makedonije odlučilo je da podrži ovaj prevod Tešinove knjige priča na makedonski.
Tešinu je ovo druga knjiga koja je prevedena na makedonski. Roman Kuvarove kletve i druge gadosti, u prevodu Jasmine Aleksove (Kletvite na gotvačot i drugi gadosti), objavljen je 2012. godine u izdanju skopskog izdavača Ikona.
Tešin je 2011. godine za knjigu priča Ispod crte dobio nagradu Društva književnika Vojvodine za knjigu godine.
Priče iz zbirke Ispod crte prevedene su na francuski, nemački, engleski i albanski jezik, a uvrštene su i u nekoliko antologija u zemlji i inostranstvu: Nouvelles de Serbie (Francuska), Der Engel und der rote Hund: Kurzprosa aus Serbien (Nemačka), Love and Life – Serbian Short Stories (Kanada), Nga Beogradi, me dashuri (Kosovo), Ko je ovde lud i Starost.