Premijera svite Jurijev krug

 Kompozitor: mr Dragana Jovanović//Vizuelna postavka i obrada: Dragan Živadinov, Miha Turšič i Dunja Zupančič, slovenački umetnici

Jurijev krug, Teleportacijska svita za kamerni ansambl i elektroniku je koncertno delo – prethodnica budućoj operi Zvezdani grad. Zasnovana je na libretu Dragana Živadinova. Adaptaciju i prepev teksta na ruski jezik je izvršio ruski kosmonaut, trostruki doktor nauka i lingvista, Jurij Baturin (Юрий Батурин). Jurijev krug biće premijerno izveden u sredu, 10. aprila u 20h u Velikoj sali DOB-a.

Ulaz je slobodan, uz propusnice koje se mogu preuzeti na info pultu u Holu DOB (8. i 9.04. 12-17h, 10.04. od 12h do početka programa).

Jurijev krug, Teleportacijska svita za kamerni ansambl i elektroniku je koncertno delo – prethodnica budućoj operi Zvezdani grad. Zasnovana je na libretu Dragana Živadinova. Adaptaciju i prepev teksta na ruski jezik je izvršio ruski kosmonaut, trostruki doktor nauka i lingvista, Jurij Baturin (Юрий Батурин).

Za razliku od postojećih svita iz opera, baleta i sl. u sviti Jurijev krug je korišćen obrnuti stvaralački koncept, budući da svita anticipira operu koja iz nje proističe. Libreto je zamišljen kao „velika slovenska opera“ bez političkih i verskih konotacija a Jurijev krug se zasniva na filozofskoj ideji čija je tema teleportacija u duhovnu sferu, koja se poistovećuje sa antigravitacionom dimenzijom i odvajanjem od svega ovozemaljskog. Opera Zvezdani grad je planirana da se izvede u Rusiji, u Zvezdanom gradu ili u Baljšoj Teatru u Moskvi i biće velikih razmera u svakom pogledu, u trajanju, značaju i ogromnom izvođačkom aparatu, a lik ONA će učestvovati direktno sa svemirske stanice u orbiti.

Tekst libreta je na ruskom, jer se ruski jezik doživljava kao „panslovenski“ jezik. U sviti Jurijev krug glasovi pevaju i čuju se. Ali se ne vide, jer i nisu u ovoj – nama vidljivoj – dimenziji… Glavni lik je Jurij, kosmonaut. On teži da pređe u novo – antigravitciono – stanje, da se prebaci preko empirijske i fiktivne rampe koja ga deli od svemirskog bestežinskog prostora. On razume sve jezike. Njegov cilj je da sva znanja i iskustva prevede „u um, zaum i vakuum“. Preobražaj Jurija se odigrava na duhovnom nivou, što za konsekvencu ima uticaje (srpske i ruske) pravoslavne muzike.

 Pored Jurija u delu postoje i likovi Ona, Laboratorija i Opservatorija.

Delo je napisano za ozvučeni kamerni ansambl i dva sloja elektronskog zvuka. Sve vokalne deonice su studijski snimljene i elektronski modifikovane. Tako tretirane, one su samostalan, ravnopravni, elektronski procesuiran instrument.